Table of Contents
privilege = good luck/ great opportunity (সৌভাগ্য )
আপনার সাথে কয়েকটি ছবিতে কাজ করার সৌভাগ্য আমার হয়েছিল।= I had the privilege to work with you in a few films.
আপনার হাতে এ পুরষ্কার তুলে দেয়া আমার সবচেয়ে বড় সৌভাগ্য।=It’s my greatest privilege to present this award to you.
A few special uses of ‘get’
তুমি ঠিকই ধরেছো।= তুমি ঠিকই বুঝেছো। = You got it right.
আমি আপনার কথা বুঝতে পারছি না।= I don’t get you.
আমি (সাপোর্ট হিসেবে) তোমার পিছে/সাথে আছি।= I have your back. = I’ve got your back. = I got your back.
ওর কাছে প্রথম কে গিয়েছিল? = Who got to her first?
তুমি ওর সাথে দেখা করার সুযোগ পাচ্ছো।= You get to meet him.
আমি কখনো ওকে দেখার সুযোগ পেলাম না।= I never got to see her.
আমার সামনে থেকে সরো। = Get off my face.
turn on, pick on, back
সে আমার পিছে লেগেছে।= He has turned on me.
সে সবসময় আমাকে খোঁচাখুঁচি (উত্যক্ত) করে। = He always picks on me.
(আমার হতে) মুখ ফিরিয়ে নিও না।= Don’t turn your back on me.
সে আমার সাথে বেঈমানী করলো।= He stabbed me in the back.
সে বেঈমান টাইপের লোক।= He’s a back-stabbing guy.
বিশ্বাস!
আমি কি তোমাকে এ ব্যাপারে বিশ্বাস করতে পারি?= Can I trust you with/on this?
আমাকে বিশ্বাস কর।= আমার প্রতি বিশ্বাস রাখো।= Have faith/confidence in me.
আমি ওর কথা বিশ্বাস করি না। = I don’t believe him. = I don’t believe his speech. = I don’t believe what he says.
যখন একবার = Once
রক্ত যখন একবার দিয়েছি, রক্ত আরো দেব (পুনরাবৃত্তি অর্থে)। = Once we’ve shed our blood, we will shed our blood even more.
Now that….
আমরা যখন রক্ত দিতে শিখেছি, দরকার হলে রক্ত আরো দেব। = Now that we’ve learnt to sacrifice blood, we will sacrifice our blood even more, if needed.
আমরা যখন মরতে শিখেছি, কেউ আমাদেরকে দমিয়ে রাখতে পারবে না। = Now that we have learned to die, nobody will be able to hold us down/suppress us.
তুমি যখন এটা জেনেই ফেলেছো, তোমাকে আরেকটা গোপন কথা শেয়ার করি। = Now that you have learned (come to know) this, let me clue you in another secret.
(আমাদের) সিদ্ধান্ত যখন নেয়া হয়ে গেছে, তখন আর দেরি করা উচিত নয়। = Now that we’ve decided, we should not delay anymore.